×
  • Compétences & RH
  • Société Brèves International Brèves internationales Courrier des Lecteurs Les Grandes Signatures Documents Lois à polémiques Docs de L'Economiste Docs de Qualité Enquête de Satisfaction Chiffres clés Prix de L'Economiste 2019 Prix de L'Economiste 2018 Perspective 7.7 milliards Earth Beats Solutions & Co Impact Journalism Day cop22Spécial Cop22 Communication Financière
    Flash

    Samir : Le cahier des charges non traduit en arabe

    Par L'Economiste| Le 20/02/2017 - 18:54 | Partager
    samir_cahier_des_charges_trt.jpg
     

    Le cahier des charges élaboré dans le cadre de la procédure de cession du raffineur Samir est disponible uniquement en français et en anglais. Le document et ses annexes comptent un millier de pages. Le liquidateur justifie ce choix par "un souci d’économie pour une société morte". Une contestation concernant la non-traduction en arabe du cahier des charges a toutefois été enregistrée. Son auteur, dont l’identité ne nous a pas été communiquée, a qualifié le choix du liquidateur comme "une discrimination".

    F.F.

     

    • SUIVEZ-NOUS:

    • Assabah
    • Atlantic Radio
    • Eco-Medias
    • Ecoprint
    • Esjc